Translate

jueves, 24 de noviembre de 2016

Bruma del gris



Camino este cielo
y su bruma gris que se desprende,
es un ojo soterrado en nubes,
vuelvo por si me pierdo,
camino  mi alma con su gris despeñado,
se creyó ella que era mi cielo,
pero ¿Dónde estaba Dios?
Estaba dormitabundo
contando gotas plomizas
en su colchón mullido
de nubes de algodón,
a lenguas descendía esta bruma
que mi alma  abrazaba tan profundo
como si fuese ella,
mi Sol dormía acostando su luz,
cabalgando un iris emplomado
del otoño y sus precipitaciones,
el azul estaba cansado,
le crecían barbas canas en longitud
de ocasos perdidos,
era un cielo que parecía cosecha lánguida
del blanco almidonado,
transparentes cuchillas
del frío que atravesaba los huesos,
era un descender de la vida,
toboganes de nubes estas escaleras
a un cielo ocupado,
barrera sangrante de sus mil fuentes
agua colorada en su ventana,
esfumino del aliento de las deidades,
lengua fría que lluvia desliza,
sembradío del gris
por altas torres del humo de agua,
niebla encapotada, azul difuminado
con traje de senil eternidad
con sus nieves del techo llorando,
blanquecino lánguido gris
aullando sus cuchillos de viento,
camino me venzo en estas nubes
para llorar con ellas
hasta que descansen y salga mi Dios,
salga el señor Sol rey celestial y ponga orden,
para que puedan desfilar sus rayos,
y la luz vuelva a ser completa asesinando
esta bruma gris que apodera todo
del cielo a la tierra.




El Castellano

Evasto Tellano

No hay comentarios:

Publicar un comentario