Translate

sábado, 22 de octubre de 2016

Oda de sombra nocturna



Noche silo de oscuridad
destapada, traspasas
mi ventana entre espejos
tu voz se hace la dormida.
Carruajes malvas del sueño
taciturno entre las espigas.
Fuegos y fusiles iluminan
tu dama de oscuridad,
amanecida por soles
que bajo ella
parecen de trapo.

Canto a tus pestañas morenas 
a tu iris deslizado
entre colchones sonámbulos
te clavo este guiño
a tu dama de sosiego.

Por este hueso único
desangro a mi murciélago.
Altas, profundas esferas
gimen luciérnagas.
El otoño tupido
se acuesta con mantas 
de hojas arrebatadas,
árboles desnudos
que descansan,
ya no hacen el amor
con el viento,
persianas de un tiempo oxidado,
al abrigo la vida contra el frío
de la luz.
Escarchas de punta
lloran las avenidas
victoriosas de la noche
que todo devora
y mece lentamente
con su ojo de sombra.


El Castellano

Evasto Tellano

a 22/10/2016

No hay comentarios:

Publicar un comentario