Translate

viernes, 6 de mayo de 2016

Noche de tus pestañas

Se adentraba el ser por oscuros
resquicios de un ayer que se comía a si mismo
lejos de la incandescente luz rezaba
por la vuelta del Sol a iluminar el camino
que lleva el amor de la flor
bestias inhumanas retorciéndose en festín
despojos carcomidos por la noche sin luna
horizontales deseos de alzarse en compás
de la tesitura que el viento aruña
granates ojos sirviéndose de un horizonte
que los astros bañan
por temor su corazón se blindó
a la piel tersa de seda volvía la mirada
preguntando a su alma por qué la belleza
quedaba colmada
en trance servía su sed a la luciérnaga
cuando la araña gris tenía sus pensamientos
un ápice de razón le llevó a ver el mundo
sin ojos de caracol
se rasuraba su voz en la cuerda
esa que blandía el piropo no pronunciado
ecos sordos lejanos colgaba el gato
de un tejado con maullidos violetas
alcanzaba el tránsito del párpado
la polilla avocada a la perdición
de su alma estaba dirigiéndose veloz
a morir en la bombilla
un murciélago bailaba sobre el colchón
de luz rasgando sombras hasta reposar
en su nido siendo una más
al tenue trasluz abría una ilusión
por la que colgar astros en la retina
ardía crepitando el sueño
por conquistar de la noche
el alarido que crujían las persianas
haciendo el amor con el viento
su destino informe crujía con las puertas
allí donde el cerrajero universal
dejó su bronce ciñendo un rojizo horizonte
bullía la sangre a la espera del verdadero cobre
recogida estaba el alma
viendo aproximarse la subrepticia
que me caracteriza
limo mis nervios en el alambre
ese que templa mi ser de noche
con un destello cromado
al inesperado acto que esconde la bondad.



El Castellano

No hay comentarios:

Publicar un comentario