Translate

martes, 2 de febrero de 2016

Ostara dilectus













Despierto este campo enraizado
por clavar mi te amo,
florece la calma y el nervio es templado,
sonidos de tu alma que me llevan las tierras,
el momento cae deshojado,
volando en las semillas de tragopogon,
vestido por las flores de torilis
para acampar tus pestañas
en mis stellarias despiertas,
foeniculum vulgare ardiendo al sol
los caminos,
sí esos que me llevan a verte,
a veces roto a veces altivo en el sonido,
para mecer contigo al son de lo vivo,
la datura me cuenta de tu sonrisa,
y la caléndula esposa del mío sol
tu sonrisa reverbera.
esperando con las aguas
la caricia de Ostara
ese veris dilectus
echeveria estallando su fruto al viento,
al compás del molinillo,
acampando su flor el invierno,
cuando la papaver rhoeas
descansa el invierno durmiendo
elevando la sangre de tierra con amapolas al cielo,
late mi canto por verte a mi prendida
de este fuego,
cuando la meconopsis cámbrica
despierta dueña del bosque de la sombra,
con su amapola amarilla incendiando el suelo,
abriendo en luz nuestro corazón.
cuando el geranio del camino
despliega que el nace cada primavera
para acampar su razón
en azul de flor.



El Castellano y Leannán-Sídhe

No hay comentarios:

Publicar un comentario