Translate

lunes, 8 de febrero de 2016

Astro yerto

Te amo en este suplicio que cae invernado,
tijeras y sus ojos en cuña caen derramados,
ocasos de un cielo sin conquistar,
todo avanza en un sentido tejido,
por destapar el humor vivo
una vez más
qué fue lo que yo dije
corazón y mi alma prendidos,
para estallar al viento lo dicho,
sombras y su opaco fulgor encendido
nada que negar, nada que olvidar,
no lágrimas no cosas sencillas,
no puedo decir que estoy perdiéndome,
todo significa quien soy yo,
en esta tela me vio el tiempo tejer mi austero verbo,
para conquistar el cielo,
corriendo atrás,
el horizonte derretido,
el umbral violeta cayó dormido,
disparando versos al cielo,
me dijiste de caer conquistado el cielo,
coge mi  corazón ponlo en alcohol a ver que grita,
mantén mi destilación aparte
de la boca de la estrella que cuelga,
astros fulgentes por crepitar
asolada mi estampa y mi quimera quieta,
yo sí estoy hablando, tú escuchando,
caído el reíno de este vivo nda caerá al olvido,
cielos empañados en sangre,
horas desdibujadas en el reloj de la inspiración,
un vaso de rimas que me bebo al despertar,
para forjar un hierro de poema,
llegada la hora será lo que quedará,
en y para el campo de tu mirada,
yo no puedo sostenerme más,
este firmamento me atrapa,
vivió mi estampa,
colgando pececillos de plata de sus patas,
tejiendo el humor vivo,
lejos de la cama,
asiendo el tiempo de su párpado veloz,
y así llegar a tu alma sin franca tapia ni verja soslayada.




El Castellano y Leannán-Sídhe

No hay comentarios:

Publicar un comentario